Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
13.04.2015 15:12:56

Abkürzung: RA-Kanzlei

 
przez SuperDuck
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 25.04.2012 16:47:42
Hello,

Does anyone know the meaning of the German abbreviation RA-Kanzlei - it's from a legal document.

SuperDuck

Some German words are so long that they have a perspective (Mark Twain)
 
13.04.2015 15:20:45

Re: Abkürzung: RA-Kanzlei

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi SuperDuck,

Rechtsanwaltskanzlei

law firm
solicitor's office (Brit.)
law office
lawyer's office [law]

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
13.04.2015 15:26:36

Re: Abkürzung: RA-Kanzlei

 
przez SuperDuck
 
 
 
 
 
 
Posty: 38
Dołączył(a): 25.04.2012 16:47:42
Hi folletto,
Many thanks for your quick reply!

Regards,
SuperDuck

Some German words are so long that they have a perspective (Mark Twain)
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback