Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
25.10.2012 12:07:49

Angstgegener

 
przez Lars
Hallo! Übersetzt man Angstgegener mit fear opponent?
 
25.10.2012 14:39:11

Re: Angstgegener

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi Lars,

we would say 'feared opponent'.

More colloquially, 'bogey team' could also be used (e.g. of a football team).

P
 
26.10.2012 12:14:25

Re: Angstgegener

 
przez Lars
Vielen Dank! Tolle Antwort!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback