Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
10.05.2012 21:06:29

Aurachirurg bzw. Aurachirurgie

 
przez Carin
Guten Abend,

ich bin auf der Suche nach einer Übersetzung für Aurachirurg bzw. Aurachirurgie.

Kann mir jemand helfen? Danke!
 
11.05.2012 11:38:08

Re: Aurachirurg bzw. Aurachirurgie

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hallo Carin,

ich würde etwas wie ‘spiritual healer’ oder ‘psychic surgeon’ vorschalgen.

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
13.05.2012 16:35:58

Re: Aurachirurg bzw. Aurachirurgie

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey Carin,

To complete your request in line with fredbär's advice, I guess you could add:

spiritual healing

and

psychic surgery

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback