Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
04.04.2011 09:06:37

Aus alt mach neu

 
przez Otto123
 
 
 
 
 
 
Posty: 81
Dołączył(a): 05.12.2010 14:03:35
Hi@all!
WIe übersetzt man Aus alt mach neu? Thank you!
 
04.04.2011 10:24:14

Re: Aus alt mach neu

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Aus alt mach neu - make do and mend


Fällt mir als erstes ein. Kann aber auch Kontextabhängig sein, z. B.:

Je nachdem, worum es geht, hat der deutsche Ausdruck verschiedene Bedeutungen.
- aus alten Sachen (z.B. Plastikbehälter, ...) neue machen(z.B. Gartenpfähle) - recycle.
- ein altes Haus wird von Grund auf renoviert, so dass es dann wie neu aussieht. - to fix it ⇔ up, to renovate

um nur einige Beispiele zu nennen.

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
05.04.2011 08:41:46

Re: Aus alt mach neu

 
przez Katie
 
 
 
 
 
 
Posty: 87
Dołączył(a): 23.11.2010 19:29:05
Ginge auch:
Turn old into new?
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback