Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
29.03.2011 10:45:15

Ausgleichmandat

 
przez Otto123
 
 
 
 
 
 
Posty: 81
Dołączył(a): 05.12.2010 14:03:35
Hi@all!
Leider habe ich im Onlinewörterbuch das Wort Ausgleichmandat nicht gefunden.
Es gibt nur das Überhangmandat.
Kann mir jemand helfen?
Danke!
 
29.03.2011 12:55:27

Re: Ausgleichmandat

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
leveling seat

mit Frageeichen - vielleicht kannst Du mit diesem Begriff weiter recherchieren

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
30.03.2011 09:36:52

Re: Ausgleichmandat

 
przez Becky
 
 
 
 
 
 
Posty: 59
Dołączył(a): 27.11.2010 13:04:45
Wie wäre es mit: additional seats?
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback