Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
19.05.2011 10:20:41

Besaitungsmaschine

 
przez Theresa
Guten Morgen!

Weiß jemand zufällig, wie eine Besaitungsmaschine für Tennisschläger auf englisch heißt?

Dankeschön!
 
19.05.2011 10:27:02

Re: Besaitungsmaschine

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Theresa,

stringing machine

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
19.05.2011 18:08:35

Re: Besaitungsmaschine

 
przez Greg
Klippermate is a brand name of a tennis racket stringer. Gamma and Eagnas are other brand names.
 
19.05.2011 19:41:04

Re: Besaitungsmaschine

 
przez Theresa
Vielen Dank @ folletto und Greg! Ihr habt mir sehr weiter geholfen!
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback