Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
08.05.2010 14:34:31

blau und grün prügeln

 
przez urlberger.1
Er hat ihn grün und blau geprügelt - gibt's dazu eine englische Übersetzung?
 
08.05.2010 16:49:12

Re: blau und grün prügeln

 
przez anonymus
Wenn es auch mit Farben zu tun haben soll würd es heißen „He beat him black and blue“. Allerdings ist stattdessen viel üblicher zu sagen „to beat s.o. tu a pulp“.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback