Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
14.05.2011 09:20:46

Bonusmeile

 
przez Anouk
Die Vielfliegerprogramme der großen Fluggesellschaften sollen die Kundenbindung verstärken. Gesammelte Bonusmeilen können in Gratisflüge oder Hotelübernachtungen umgewandelt werden.

Weiß jemand zufällig, ob man Bonusmeilen mit bonus miles übersetzt? Und könnte mir jemand die beiden Sätze übersetzen? Thank you so much!
 
14.05.2011 10:30:57

Re: Bonusmeile

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Anouk,

frequent-flyer miles
air miles
detination points
bonus miles (evtl. - es gibt Werbung die sagt: miles and more)

Regards


Edit: musste gerade weg, sorry, hier eine Hilfestellung für die Übesetzung:

Vielfliegerprogramm = frequent flyer program(me)
Kundenbindung = customer loyalty (to increase the loyalty of customers)


gesammelte Meilen = collected airmiles, acquired miles
Hotelübernachtung = hotel overnight stay
einlösen, eintauschen = redeem, can be redeemed for
Freiflug = free air travel

Klappt's jetzt mit der Übersetzung?

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback