Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
20.03.2011 10:41:51

Branchenprimus

 
przez Katie
 
 
 
 
 
 
Posty: 87
Dołączył(a): 23.11.2010 19:29:05
Hi@all!
Könnte mir jemand beim Übersetzen des folgenden Satzes helfen? Danke!
Schon im Halbfinale in Australien und auch bei den US Open im Vorjahr hatte sich Djokovic gegen den langjährigen Branchenprimus Federer durchgesetzt.
:D
 
20.03.2011 18:00:40

Re: Branchenprimus

 
przez Otto123
 
 
 
 
 
 
Posty: 81
Dołączył(a): 05.12.2010 14:03:35
In diesem Fall würde ich das so übersetzen:
Branchenprimus = lead(ing) player
oder vielleicht auch einfach: best player
 
22.03.2011 10:02:27

Re: Branchenprimus

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
market leader
dominant company

als weitere Möglichkeiten, kontextabhängig

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback