Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
24.04.2012 15:37:29

differenzverstärkt

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hello @ all,


"die elektromyographischen (EMG)-Signale wurden differenzverstärkt und mit 1000 Hz abgezeichnet."

Maybe - wht signals were amplified with regard to their difference ...

This is from a dental publication on measuring electrical muscle response in the jaw. Anyone else like to try?

Thanks in advance
Laura
 
25.04.2012 14:32:11

Re: differenzverstärkt

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hi Laura,

Would ’differentially amplified’ work?

Regards,

fredbär

ps What does 'mit 1000 Hz abgezeichnet' mean?

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback