Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
16.09.2012 14:56:45

Disko

 
przez Elke
Liebe Menschen im Forum,

in letzter Zeit wird im Deutschen vermehrt das Wort Club benutzt, wenn eine Disko gemeint ist. Wird im anglophonen Raum dann analog auch von club gesprochen, wenn die Disko gemeint ist? Klar, bei /i] Club of Rome [/i] oder Broken hearts club ist der Fall natürlich anders gelagert, aber gibt es tatsächlich im Englischen [/i]club[/i] als Bezeichnung für eine Diskothek? Oder fällt das in die (häufige) Kategorie 'im Deutschen gebräuchliches Pseudo-Englisch'?

Ich bin gespannt auf hilfreiche Antworten.

Grüßchen
Elke
 
17.09.2012 12:00:38

Re: disco

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hallo Elke,

ja, wir sagen ‘club’ (kurz für ‘nightclub’) für Disco (mindestens im UK).

Wir sprechen auch von ’to go clubbing‘ .

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback