Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
23.09.2014 09:00:39

English word

 
przez liliaa
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 01.06.2014 21:18:36
Hallo! Könen Sie mir helfen? Was bedeutet das Wort- " wish away" in English ?
 
23.09.2014 11:58:47

Re: English word: to wish away

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hi lilliaa,

"To wish away" bedeutet, dass etwas (z. B. eine Situation, ein Problem) weggeht oder aufhört (auch mit der Implikation, dass man den Kopf in den Sand steckt und hofft, dass dies von alleine geschieht - sozusagen "Wunschdenken").
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/american-english/wish-away-something

- etwas fortwünschen / wegwünschen (z.B. "Ich wünschte mich weit fort von hier")
- durch Wünschen beseitigen, aus der Welt schaffen
http://www.duden.de/rechtschreibung/wegwuenschen

HTH Fishnchips
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback