Strona główna forum niemiecki - angielski Wyszukaj tłumaczenia w języku angielskim Er hat es gleich auf einen Skandal ankommen lassen.
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
26.02.2014 23:47:51

Er hat es gleich auf einen Skandal ankommen lassen.

 
przez Josi7
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 20.02.2013 17:27:56
Wie übersetzt man?
Er hat es gleich auf einen Skandal ankommen lassen.
 
27.02.2014 13:25:04

Re: Er hat es gleich auf einen Skandal ankommen lassen.

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hi Josi7,

ein Übersetzungsvorschlag:

"He risked a scandal right from the start"

Regards,
Laura77
 
01.03.2014 16:15:39

Re: Er hat es gleich auf einen Skandal ankommen lassen.

 
przez Josi7
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 20.02.2013 17:27:56
Fishnchips napisał(a):Hi Josi7,

ein Übersetzungsvorschlag:

"He risked a scandal right from the start"

Regards,
Laura77



vielen Dank, Laura
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback