Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
29.04.2012 23:53:46

Fahrkarten-Abo

 
przez Gitti
Hallo,

eine Frage: manchmal gibt es Fahrkarten für Busse etc. ja als Abo, so dass man nicht jeden Montag eine neue Karte kaufen muss sondern die automatisch zugeschickt bekommt. Wie übersetzt man das? Kann man dann sagen "I've got a suscription for my bus ticket"?

Gruß
Gitti
 
30.04.2012 08:42:42

Re: Fahrkarten-Abo

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Gitti,

mein Vorschlag:

subscription to a monthly ticket (z .B.)

Vielleicht meldet sich noch ein engl. Muttersprachler zu meinem Vorschlag.

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
02.05.2012 16:37:55

Re: Fahrkarten-Abo

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey Gitti,

Apparently, you can use the term "subscription" when referring to the type of tickets you mentioned.

Check out the Mail&Ride system for the MTA, for instance:

http://ec0.mta.info/mnr/tickets/Monthly_intro.cfm

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback