Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.03.2011 21:13:47

Fußabstreifer

 
przez Andrew W.
Ich möchte das Wort Fußabstreifer im übertragenen Sinn benutzen („Ich bin nicht dein Fußabstreifer“). Als Übersetzungen gibt es heir foot scraper und doormat. Kann man eines der beiden in dem Sinne benutzen?
 
08.03.2011 09:30:34

Re: Fußabstreifer

 
przez Otto123
 
 
 
 
 
 
Posty: 81
Dołączył(a): 05.12.2010 14:03:35
Hi Andrew!
Das ist ziemlich kniffelig!
Wie wäre es hiermit?
I don't want to be treated as a doormat.
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback