Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
18.04.2011 11:56:25

greifen

 
przez Damien
Für Dortmund ist die Schale zum greifen nah.

Könnte mir jemand diesen Satz übersetzen? Ich konnte im Onlinewörterbuch den zusammengesetzten Begriff "zum Greifen nah" nicht finden...
Thanks a lot!
 
18.04.2011 12:34:45

Re: greifen

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
close at hand
within reach

I'd say

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
18.04.2011 21:55:07

Re: greifen

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

eine weitere Möglichkeit ist "to be within (someones) grasp"
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback