Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
28.03.2012 03:37:34

Hornhautverkruemmung

 
przez Gość
What is the medical term for "Hornhautverktruemmung" ( in the eye )
 
28.03.2012 15:48:27

Re: Hornhautverkruemmung

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi Gast,

Maybe astigmatism?

e.g.http://en.wikipedia.org/wiki/Astigmatism_%28eye%29

Regards,

P
 
28.03.2012 16:26:35

Re: Hornhautverkruemmung

 
przez [PONS] ponshobbit
Posty: 70
Dołączył(a): 05.10.2011 15:04:49
Hi everyone,

Ponsomime's got it!
On seeing the word Hornhaut, I at first thought of feet, but then it would be "Hornhautrisse" or something like that, but I think we are definitely talking about eyes here and not about feet ...

eye think that is a good answer :D

Cheers
Phobbit
 
29.03.2012 14:06:16

Hornhautverkrümmung

 
przez 89rules
 
 
 
 
 
 
Posty: 66
Dołączył(a): 06.03.2012 08:37:40
Aye, aye! :lol:
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback