Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 5 • Strona 1 z 1
 
14.08.2012 18:24:34

Klysma

 
przez ginake
Klysma
 
15.08.2012 10:30:10

Re: Klysma

 
przez PM2
 
 
 
 
 
 
Posty: 42
Dołączył(a): 10.01.2012 19:43:54
Enema.
 
15.08.2012 11:05:19

Re: Klysma

 
przez lazlo
 
 
 
 
 
 
Posty: 64
Dołączył(a): 09.01.2012 11:18:55
hallo ginake,

dieses Wort leitet sich vom griechischen Wort κλύσμα, das übersetzt Einlauf-Klistier auf Deutsch und enema auf Englisch bedeutet.

Severus
 
15.08.2012 11:06:03

Re: Klysma

 
przez lazlo
 
 
 
 
 
 
Posty: 64
Dołączył(a): 09.01.2012 11:18:55
leitet sich.....ab, das.....

Severus
 
17.08.2012 03:09:41

Re: Klysma

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey ginake,

You could also go with:

clysma

http://www.merriam-webster.com/medical/clysma

Cheers,
Yama
 
 

Posty: 5 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback