Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
30.07.2012 16:41:18

leistungsbereit

 
przez Daniel
Studierende aus Deutschland an Schweizer Hochschulen gelten als leistungsbereit und eloquent

Könnte mir jemand bei der Übersetzung helfen? Danke!
 
01.08.2012 15:43:04

Re: leistungsbereit

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi Daniel,

Vielleicht etwas wie

German Students attending Swiss Universities are regarded as motivated and articulate.

oder

German Students attending Swiss Universities are considered (to be) motivated and articulate.


P
 
14.08.2012 03:48:36

Re: leistungsbereit

 
przez 89rules
 
 
 
 
 
 
Posty: 66
Dołączył(a): 06.03.2012 08:37:40
Dear Ponsomime,

I agree with your translations, except I wouldn't capitalize either students or universities.

Take it easy,
89rules
 
15.08.2012 12:29:18

Re: leistungsbereit

 
przez [PONS] Ponsomime
Posty: 139
Dołączył(a): 07.10.2011 15:13:24
Hi 89rules,

You're absolutely right - too much exposure to German can seriously damage your English! ;)

P
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback