Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
30.06.2014 10:28:23

Mangelnährstoffe

 
przez lapalmabeach
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 07.05.2014 19:11:08
Guten Morgen,
wie würdet Ihr "Mangelnährstoffe" übersetzen?
Der Satz wäre: Mangelnährstoffe, wie vor allem Stickstoff aber auch Kali und Magnesium müssen separat zugeführt werden.

Vielen Dank und liebe Grüße
 
01.07.2014 16:09:26

Re: Mangelnährstoffe

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi Lapalmabeach,

Mangelnährstoffe = "scarce nutrients"

Regards,
Laura77
 
02.07.2014 12:17:46

Re: Mangelnährstoffe

 
przez lapalmabeach
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 07.05.2014 19:11:08
Laura77 napisał(a):Hi Lapalmabeach,

Mangelnährstoffe = "scarce nutrients"

Regards,
Laura77



Danke schön und lg
lapalmabeach :P
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback