Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.04.2011 09:33:52

Organisationsvermögen

 
przez Agnes
In einer Stellenausschreibung habe ich eben Folgendes gelesen:


Anforderungen:
Planungs- und Organisationsvermögen
strukturierte Arbeitsweise
Textsicherheit


Könnte mir das jemand übersetzen? Danke!
 
30.04.2011 11:41:26

Re: Organisationsvermögen

 
przez Daisy
Hallo,

ich würde sagen: planning and organization skills
Und die anderen beiden Wörter: structured way of working, good editing skills
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback