Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
27.05.2011 08:14:59

Regenbogenschlieren

 
przez Agnes
Nach dem Reinigen sind immer Regenbogenschlieren auf dem Glas.

Kennt zufällig jemand eine Übersetzung für "Regenbogenschlieren"?
 
30.05.2011 08:36:12

Re: Regenbogenschlieren

 
przez Ariane
Hi Agnes!

Schliere = smear (siehe Onlinewörterbuch!)

rainbow smears, oder rainbow-coloured smears

Das wäre meine Vermutung...
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback