Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.03.2012 18:51:32

schadstoffkontrolliert

 
przez Flori
Guten Abend,

wie übersetzt man schadstoffkontrolliert?
Danke!
 
31.03.2012 10:21:39

Re: schadstoffkontrolliert

 
przez [PONS] Anglistin
Posty: 35
Dołączył(a): 01.12.2010 08:34:48
Hallo Flori!

tested for harmful substances

Diesen Ausdruck verwendet man zum Beispiel bei Biobaumwolle.
Passt das in deinen Kontext?

Bye
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback