Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
23.07.2011 16:35:55

schief gehen

 
przez Ulli H.
Wenn ich nach "schief gehen" suche kommt hier nur ein komisch Sprichwort, dass sich gar nicht englisch anhört. Was heißt denn schief gehen sonst?
 
23.07.2011 18:49:33

Re: schief gehen

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Ulli H.,

das kommt natürlich auf den Kontext an. Ein paar Ideen:

Everything seems to be going wrong!
Alles scheint schief zu gehen / zu laufen.


Nothing can go wrong anymore!
Now the whole thing can't turn out wrong.
Dann kann ja nichts mehr schief gehen.


Nothing should have gone wrong
Nichts hätte schief gehen dürfen

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback