Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
25.01.2014 14:51:15

Sitztribüne

 
przez Trialstyle
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 25.01.2014 14:49:03
Hallo,

ich suche die Englische Übersetzung für "Sitztribüne". Bei "Tribüne" kommt "stand", aber ich glaube damit ist nur eine Standtribüne gemeint, oder?
Danke schon mal!
Gruß Jannis
 
05.02.2014 15:54:55

Re: Sitztribüne

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

es gibt noch den Begriff "terrace", aber ich bin nicht sicher, ob damit Sitz- oder Stehplätze oder beides gemeint ist. Aber vielleicht kann man "seats terrace" sagen? Ansonsten scheint es tatsächlich den Begriff "seated stand" zu geben (zumindest kommen Bilder von Sitztribünen, wenn man das bei Google eingibt).
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback