Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
28.03.2011 09:31:44

wirtschaftliche Lokomotive

 
przez Katie
 
 
 
 
 
 
Posty: 87
Dołączył(a): 23.11.2010 19:29:05
Hi@Pons-Community!
Wie übersetzt man folgenden Satz:
Regierungswechsel in Baden-Württemberg, der wirtschaftlichen Lokomotive Deutschlands.

Danke! 8-)
 
28.03.2011 11:39:06

Re: wirtschaftliche Lokomotive

 
przez loco
economic locomotive
economic driving force
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback