Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku angielskim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
07.02.2012 15:31:49

Zuckermühle und Siedehaus

 
przez lol
Hallo, bräuchte eine Übersetzung von Zuckermühle und Siedehaus - in der vorindustriellen Herstellung von Zucker.
Kann mir wer weiterhelfen?
Dank
 
10.02.2012 11:05:38

Re: Zuckermühle und Siedehaus; sugar mill

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
Hey lol,

I'm pretty sure Zuckermühle is "sugar mill"

http://www.theatlantic.com/magazine/arc ... iana/4258/

and Siedehaus is "boiling house."

http://images.ulib.csuohio.edu/cdm4/res ... ing+houses

Happy sugaring,
Yama
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback