Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
12.03.2011 17:19:15

"bring it on" - Hilfe :)

 
przez lovetheuk
Hallo zusammen!

Wenn ich mal in England bin und ich eine Auseinandersetzung mitbekommen habe, habe ich oft das hier gehört :"bring it on twat!" was "twat" heißt weiß ich ja aber dieses "bring it on!" bringt mich selber etwas ins Grübeln. könnte es vielleicht sowas heißen wie "Na komm schon!" im Sinne von einer Aufforderung den Streit weiter zu führen oder sogar mit Gewalt weiterzumachen?

Fände es echt super toll wenn mir einer von euch helfen würde :)
 
13.03.2011 11:03:59

Re: "bring it on" - Hilfe :)

 
przez Becky
 
 
 
 
 
 
Posty: 59
Dołączył(a): 27.11.2010 13:04:45
Hi lovetheuk!
Ich würde das mit Zeig mir, was du drauf hast! übersetzen!
Viele Grüße
Becky :)
 
13.03.2011 11:49:10

Re: "bring it on" - Hilfe :)

 
przez lovetheuk
Super Danke Becky! :)

Sowas ähnliches hatte ich mir schon gedacht. :geek:

LG
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback