Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
30.12.2011 16:17:49

...most frozen parts of his fingers

 
przez josef7
...most frozen parts of his fingers.

Seite 11 in Fight of the Dragon
 
31.12.2011 11:08:31

Re: ...most frozen parts of his fingers

 
przez [PONS] Anglistin
Posty: 35
Dołączył(a): 01.12.2010 08:34:48
Lieber Josef7,

leider habe ich das Buch nicht vorliegen, aber wahrscheinlich übersetzt man das mit:

die Teile/Bereiche seiner Finger, die am meisten gefroren waren.

Vielleicht könntest du den ganzen Satz posten? Das wäre hilfreich.

Einen guten Rutsch!
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback