Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
25.11.2011 21:17:15

a place to go

 
przez Gość
Hallo,weiß jemand ob das eine richtige Formulierung ist, und was sie auf Deutsch korrekt bedeutet?
Henry L.
 
25.11.2011 21:35:24

Re: a place to go

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Gast,

und was sie auf Deutsch korrekt bedeutet?


Dazu braucht man Kontext. So ganz ohne jeglichen Zusammenhang würde ich vorschlagen:

Anlaufstelle


Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
29.11.2011 12:55:58

Re: a place to go

 
przez sakatayana
 
 
 
 
 
 
Posty: 13
Dołączył(a): 22.11.2011 13:20:53
das ist ohne Kontext in der Tat sehr weitläufig. Zusammen mit "He has no place to go" könnte es auch mit "er hat kein zu Hause" übersetzt werden.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback