Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
16.07.2013 05:58:04

Ausstrahlung

 
przez emmanuelgmb
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 16.07.2013 05:52:56
Wie kann mann Ausstrahlung zu Englisch oder Spanisch übersetzen? Ich lehre deutsch mit einige Kurse auf Englisch, und kann ich nicht diese wort verstehen. Ich dachte es sollte etwas wie "chest" bedeuten, oder?

Danke sehr!
 
18.07.2013 12:40:30

Re: Ausstrahlung

 
przez pKlopfer
 
 
 
 
 
 
Posty: 1
Dołączył(a): 18.07.2013 11:54:59
The meaning of the word Ausstrahlung depends on the context:

1. physically / technically: radiation, emission, transmission, broadcasting
2. figurative (die Ausstrahlung einer Person): personality, charisma, personal magnetism
3. figurative: Ausstrahlung von Ruhe, Zufriedenheit etc: radiation
4. figurative: Ausstrahlung von Schmerzen: transference, spreading

hth
Peter
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback