Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
23.10.2011 23:05:15

bused out of the zone

 
przez Ulli H.
Hallo,

kann mir jemand bei dem unten stehenden Satz helfen? Ich finde nicht heraus, was das bused heißen könnte.

If I was listed as black in certain school districts I might be bused out of the zone to an inferior school when I otherwise might be enrolled in the better school down the street if I were a registered Caucasian.
 
24.10.2011 07:32:36

Re: bused out of the zone

 
przez Damien
bused = mit dem Bus wohin gefahren werden
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback