Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 4 • Strona 1 z 1
 
07.05.2014 13:26:23

Cone-beam computed tomography

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi@all,

How would you translate cone-beam computed tomography (CBCT)?

Regards,
Laura77
 
08.05.2014 07:16:12

Re: Cone-beam computed tomography

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Guten Morgen!

Ich habe "Digitale Volumentomographie" gefunden, dazu gibt es auch einen Wikipedia-Artikel.

Viele Grüße
Linguistin
 
12.05.2014 11:33:01

Re: Cone-beam computed tomography

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi Linguistin,

besten Dank, das hilft mir weiter!

Laura77
 
08.07.2014 11:11:24

Re: Cone-beam computed tomography

 
przez ozumi
 
 
 
 
 
 
Posty: 19
Dołączył(a): 08.07.2014 01:15:17
hallo laura 77
pons selbst erklärt cone als kegel
CBCT ist eine verbesserte Form des normalen Ct`s
weil schneller , sicherer und flexibler
beam selbst bedeudet Lichtstrahl. Strahlenbündel.
in deinem Kontex bedeudet cone-beam also kegelförmige Strahlenbündel
 
 

Posty: 4 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback