Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
25.06.2012 10:30:01

currency movement

 
przez E_0
Hallo liebes Forum,

ich habe zwar die Übersetzung für "currency movement" gefunden, überlege aber derzeit, wie ich "China has witnessed a strong currency movement" am besten und idiomatischsten übersetzen kann. Hat jemand eine Idee? Danke für Eure Hilfe!
 
26.06.2012 14:36:30

Re: currency movement

 
przez fredbär
 
 
 
 
 
 
Posty: 361
Dołączył(a): 02.10.2011 09:59:52
Hallo E_0,

Vielleicht ‚Währungsschwankung‘? (http://de.pons.eu/deutsch-englisch/W%C3%A4hrungsschwankung)

Passt das?

Regards,

fredbär

How charmed I am when I overhear a German word which I understand! - Mark Twain
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback