Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
15.04.2012 11:51:57

Earth Materials

 
przez DrDrDrMr
 
 
 
 
 
 
Posty: 57
Dołączył(a): 18.10.2011 14:20:25
Hi all,

Translating the following "The superconductors would replace heavy permanent magnets in turbines that now rely on rare earth materials", I'm not sure how best to translate 'earth materials'.

There seem to be a few options (e.g. Naturmaterialen, Mineralien, Erdstoffe, etc.) but I'm not sure which one fits best here.

Can anyone advise me?

Thanks in advance.
 
15.04.2012 12:39:19

Re: Earth Materials

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi DrDrDrMr,

I think you are looking for:

rare earth elements ("REEs") or rare earth metals = Seltene Erden


http://www.bine.info/hauptnavigation/th ... ieanlagen/
Supraleiter des neuen Typs werden international bereits vermarktet. Zwar sind auch für die Supraleiterproduktion Seltene Erden (Cer, Lanthan, Yttrium) erforderlich, mit 2 kg Seltener Erden pro MW installierter Generatorleistung wird jedoch weniger als ein Hundertstel der Menge verbraucht, die für Permanentmagnet-Generatoren der gleichen Kapazität benötigt würde

http://www.rohstoff-welt.de/basiswissen ... ements.php

http://de.wikipedia.org/wiki/Metalle_der_Seltenen_Erden


HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback