Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
11.11.2011 20:49:24

eckpunkte

 
przez gby
eckpunkte
 
11.11.2011 21:37:52

Re: eckpunkte

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi gby,

corner points :-))


nee, im Ernst, wie soll man ein so dahingerotztes Wort verstehen? Da braucht's Kontext.

Gib doch mal mindestens einen Satz, in welchem Zusammenhang brauchst Du das Wort?

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
12.11.2011 19:07:02

Re: eckpunkte

 
przez ruto1
 
 
 
 
 
 
Posty: 11
Dołączył(a): 12.11.2011 18:30:41
hallo gby
ich würde "Eckpunkt" mit "borderpoint" übersetzemn.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback