Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
03.03.2011 21:35:05

grizzliest

 
przez Mona
Hallo!
Ich habe gerade den Satz gelesen: "He’s the least famous Wilson, and the grizzliest". Es geht um den Schauspieler Andrew Wilson. Er ist auf jeden Fall von den drei Wilson Brüdern der unbekannteste, aber "grizzliest" hört sich noch nach was anderem an, halt irgendwas in Zusammenhang mit Grizzlies vermute ich. Hat jemand eine Ahnung, was es genauer bedeuten könnte?
Danke!
 
04.03.2011 09:32:52

Re: grizzliest

 
przez Becky
 
 
 
 
 
 
Posty: 59
Dołączył(a): 27.11.2010 13:04:45
Hi Mona!
Ich habe für grizzly (Adjektiv) die Übersetzungen nörgelig, quengelig gefunden.
Grizzliest ist die 2. Steigerung von grizzly.
Mit den Grizzlybären hat das wohl nixhts zu tun... :?
Viele Grüße!
 
08.03.2011 07:32:00

Re: grizzliest

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
...wobei ich finde, wenn man sich Andrew Wilson ansieht liegt die Assoziation mit einem Grizzly nicht so ganz fern :)
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback