Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
06.07.2013 18:15:49

high-fidelty sound clips

 
przez sofiknab
 
 
 
 
 
 
Posty: 3
Dołączył(a): 06.07.2013 18:14:01
Wie übersetzt man das genau? Oder was ist das? :D
 
09.07.2013 16:06:29

Re: high-fidelty sound clips

 
przez Laura77
 
 
 
 
 
 
Posty: 291
Dołączył(a): 17.10.2011 15:37:18
Hi Sofiknab,

Das sog. "High-Fidelity" (als Hi-Fi abgekürzt) ist ein Qualitätsstandard in der Tontechnik und bedeutet hohe Klangtreue / hohe Wiedergabetreue:

http://de.wikipedia.org/wiki/High_Fidelity

Es wird in der Regel nicht übersetzt, sondern eingedeutscht als Komposita, wie z.B. "High-Fidelity-Aufnahme"/

Auf gutem Denglisch sagt man also z.B. Videoclips zum Downloaden" :lol:

HTH#
Laura77
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback