Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
07.06.2012 11:28:20

In my opinion...

 
przez adman
 
 
 
 
 
 
Posty: 62
Dołączył(a): 14.10.2011 13:20:07
Hi all,

How should I use 'Nach meiner Meinung’?

Should it be?

Nach meiner Meinung ist er ein Idiot.

or

Nach meiner Meinung er ist ein Idiot.

or

Nach meiner Meinung er ein Idiot ist.

Thanks in advance

adman
 
07.06.2012 18:54:05

Re: In my opinion...

 
przez le prof
Meiner Meinung nach ist er ein Idiot. (The verb always comes second place, "meiner Meinung nach" being the first part of the sentence.)

meiner Meinung nach = nach meiner Meinung (I would prefer the first, though.)
 
07.06.2012 20:57:07

Re: In my opinion...

 
przez adman
 
 
 
 
 
 
Posty: 62
Dołączył(a): 14.10.2011 13:20:07
Thanks le prof!

:D
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback