Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
09.12.2010 09:44:06

lubrication

 
przez Katie
 
 
 
 
 
 
Posty: 87
Dołączył(a): 23.11.2010 19:29:05
Auf der Verpackung meiner Augentropfen steht folgender Satz:
For the lubrication of contact lenses during wear.
Was bedeutet "Lubrication"? Ich konnte nur die Übersetzungen "Schmieren" und "Fetten" finden... :?:
 
12.12.2010 18:44:29

Re: lubrication

 
przez Otto123
 
 
 
 
 
 
Posty: 81
Dołączył(a): 05.12.2010 14:03:35
In diesem Kontext heißt "lubrication" "Benetzung".
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback