Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
19.05.2010 11:28:40

NBO

 
przez Michael
Hallo,
ein Geschäftspartner will mir einen NBO schicken, ich vermute es handelt sich um ein Angebot, bin mir aber nicht sicher. Kann mir jemand weiterhelfen?
 
19.05.2010 14:08:55

Re: NBO

 
przez Uwe
 
 
 
 
 
 
Posty: 22
Dołączył(a): 12.05.2010 09:23:07
Ich vermute es ist ein non-binding offer gemeint, als ein unverbindliches Angebot. Kann das sein?
 
19.05.2010 14:33:06

Re: NBO

 
przez Michael
Ja das kann sehr gut sein sogar! Klingt logisch und passt genau in den Kontext. Vielen Dank!
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback