Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
22.07.2011 10:14:10

Ratingagentur

 
przez Carin
Guten Morgen,

ich habe mich gefragt, ob es auch einen komplett deutschen Ausdruck für Ratingagentur gibt.

Thanks
 
22.07.2011 10:24:12

Re: Ratingagentur

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Carin,

man könnte auch Bewertungsagenturen sagen.

Da aber Ratingagentur ein terminus technicus ist, würde ich dabei bleiben.

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback