Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
19.04.2011 00:41:09

schmecken (munden):

 
przez Zecke171
gibt es keine wörtliche übersetzung für:schmecken (munden)?
alsi ch meine als Einzelübersetzung, nicht in einem Satz
 
27.04.2011 07:19:27

Re: schmecken (munden):

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

was genau meinst du denn mit Einzelübersetzung? "Schmecken" heißt ja "to taste", wobei man in dem Kontext auch oft einfach "to like" benutzt, z.B. "Hat es dir geschmeckt" = "Did you like it"
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback