Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
16.01.2012 23:03:00

smoke hot

 
przez boss48
Ich bin in einem amerik. Buch auf den Satz gestoßen:

She was smoking hot.

Heiß das? Sie rauchte stark / wie ein Schlot.
 
17.01.2012 15:44:50

Re: smoke hot; smoking hot; beautiful; sexy

 
przez [PONS] yakyuyama
Posty: 306
Dołączył(a): 16.12.2011 12:45:19
boss48 napisał(a):Ich bin in einem amerik. Buch auf den Satz gestoßen:

She was smoking hot.

Heiß das? Sie rauchte stark / wie ein Schlot.


Hey boss48,

"Smoking hot" is another (slang) way of saying "incredibly beautiful," although I guess you could say the expression leans more toward "really, really sexy."

Happy reading,
Yama
 
17.01.2012 18:47:54

Re: smoke hot

 
przez boss48
Thanks a lot.

As I've read it once again, I must say that slang term really makes sense.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback