Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 6 • Strona 1 z 1
 
05.01.2012 15:46:27

straight into his mind

 
przez Josef7
As ever, Sarantuya´s voice whispers straight into his mind.

Quelle: Fight of the dragon S.11
 
05.01.2012 19:43:45

Re: straight into his mind

 
przez DaveP
 
 
 
 
 
 
Posty: 135
Dołączył(a): 05.10.2011 16:17:59
Hi Josef7,

Ich würde telepathisch vorschlagen.

DaveP
 
07.01.2012 12:06:16

Re: straight into his mind

 
przez stephee96
DaveP napisał(a):Hi Josef7,

Ich würde telepathisch vorschlagen.

DaveP


hey dave,
telepathisch passt meiner Meinung nach nicht so gut in den Satz... "Wie immer flüstert ...'s Stimme telephatisch"?
ich würde vorschlagen "wie immer flüstert ...'s Stimme direkt in seine Seele / seinen Kopf"
 
07.01.2012 16:55:48

Re: straight into his mind

 
przez DaveP
 
 
 
 
 
 
Posty: 135
Dołączył(a): 05.10.2011 16:17:59
Hi stephee96,

Ja, Du hast recht.

Ich habe versucht, die Bedeutung zu erklären, und nicht eine Übersetzung vorzuschlagen.

viele Grüße

DaveP
 
09.01.2012 13:38:26

Re: straight into his mind

 
przez Josef7
danke
 
09.01.2012 14:39:55

Re: straight into his mind

 
przez Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Posty: 230
Dołączył(a): 20.10.2011 14:00:13
Hallo zusammen,

vielleicht noch eine Möglichkeit:

" ...'s Stimme flüsterte ihm ein"

Viele Grüße
Fishnchips
 
 

Posty: 6 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback