Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
27.11.2011 10:41:36

superluminal

 
przez DrDrDrMr
 
 
 
 
 
 
Posty: 57
Dołączył(a): 18.10.2011 14:20:25
Is there a German word for superluminal (faster than light) or should I just use 'schneller als Licht'?

Thanks in advance,

DrDrDrMr
 
27.11.2011 10:47:28

Re: superluminal

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi DrDrDrMr,

yes, normally we use : schneller als (das) Licht

Depending on context one could also say: mit Überlichtgeschwindigkeit


superluminal velocity [phys.] = die Überlichtgeschwindigkeit

HTH

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
28.11.2011 13:26:50

Re: superluminal

 
przez DrDrDrMr
 
 
 
 
 
 
Posty: 57
Dołączył(a): 18.10.2011 14:20:25
Great - thanks a lot :)

DrDrDrMr
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback