Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
04.01.2012 20:05:22

The Ides of March

 
przez Manuela
Liebe Leute,

wieso wurde der Kinotitel nicht ins Deutsche übersetzt? Und was bedeutet er?

Danke für eure Hilfe!

LG,
Manu
 
04.01.2012 20:23:10

Re: The Ides of March

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi Manuela.

der Kinofilm wurde übersetzt mit:
Tage des Verrats


Wörtliche Übersetzung:
Iden des März

Im römischen Kalender fielen die Iden des März (lateinisch Idus Martii) auf den 15. Tag des Monats Martius.

Gaius Iulius Caesar wurde 44 vor Christus an diesem Tag ermordet. Nach Plutarch warnte der Wahrsager Titus Vestricius Spurinna Caesar einige Tage vor dem Anschlag mit den Worten: „Hüte dich vor den Iden des März“. Dieser Ausspruch ist heute ein Synonym für bevorstehendes Unheil.

Quelle: Wiki


Ich hoffe, ich konnte Dir helfen

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback