Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
22.07.2013 23:05:59

to be good at doing sth

 
przez Josi7
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 20.02.2013 17:27:56
mein Vorschlag:

gut darin sein, etwas zu machen

wäre diese Übersetzung korrekt?
 
23.07.2013 22:13:27

Re: to be good at doing sth

 
przez g21
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 12.07.2013 11:07:06
Ja.
 
24.07.2013 05:03:14

Re: to be good at doing sth

 
przez Josi7
 
 
 
 
 
 
Posty: 75
Dołączył(a): 20.02.2013 17:27:56
g21 napisał(a):Ja.



hallo, g 21

danke für die Bestätigung
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback