Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 2 • Strona 1 z 1
 
29.04.2011 21:53:01

to be out of pluck

 
przez Ponsianer
Was heißt "to be out of pluck"?
 
01.05.2011 10:20:59

Re: to be out of pluck

 
przez [PONS] Linguistin
Posty: 273
Dołączył(a): 09.03.2010 21:59:03
Lieber Ponsianer,

da "pluck" als Substantiv "Mut" bedeutet würde ich vermuten, dass es bedeute "keinen Mut (mehr) haben".
 
 

Posty: 2 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback