Strona główna forum niemiecki - angielski Wyszukaj tłumaczenia w języku niemieckim Verstehe in einem Video einen Satzteil nicht
Jakie jest tłumaczenie słowa lub zwrotu w języku niemieckim? Czy moje tłumaczenie jest poprawne? Proszę podać możliwie szeroki kontekst jego użycia.
Posty: 3 • Strona 1 z 1
 
15.07.2013 12:22:05

Verstehe in einem Video einen Satzteil nicht

 
przez calesh33
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 11.04.2013 18:49:17
Hallo!
Ich bekomme regelmäßig über eine Mailingliste Übungsvideos zum Bassspielen.
Hier mal das Video
[url]<iframe src="http://blip.tv/play/hvEOgr72fQI.html?p=1" width="550" height="443" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><embed type="application/x-shockwave-flash" src="http://a.blip.tv/api.swf#hvEOgr72fQI" style="display:none"></embed>[/url]

Bei Minute 7:20 - 7:22 sagt er (ich schreibs mal in angedeuteter Lautschrift): "Zkädschui, Zkädschui practice"

Was bedeutet dieses Wort? Ich verstehs einfach nicht, vielleicht liegts auch an seinem Dialekt.
 
15.07.2013 13:42:30

Re: Verstehe in einem Video einen Satzteil nicht

 
przez folletto
 
 
 
 
 
 
Posty: 1605
Dołączył(a): 20.03.2011 15:03:37
Hi calesh33,

He says:
scheduling practice, schedule, schedule, schedule,
and be consistent

also in etwa:: plan Deine Übungen (täglich) fest ein, integrier sie in Deinen Tagesablauf. Üb nicht hin und wieder sondern regelmäßig.

viel Erfolg

Regards

Wer eine Fremdsprache lernt, zieht den Hut vor einer anderen Nation.
Martin Kessel
 
16.07.2013 13:42:01

Re: Verstehe in einem Video einen Satzteil nicht

 
przez calesh33
 
 
 
 
 
 
Posty: 4
Dołączył(a): 11.04.2013 18:49:17
Danke für die Hilfestellung!

Also doch Dialekt eingefärbt.
In der regulären Aussprache wird das "sch" in schedule auch als solches gesprochen; in den Video hat ers etwas "verschluckt" und härter betont gesprochen.
An solchen Beispielen hakt dann im Real life oft eine Konversation....zum Glück kann man da gleich nachfragen.
 
 

Posty: 3 • Strona 1 z 1
 

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文
Feedback